TEXTS 14–15
santim apnoti caivagryam
karmana tena santanuh
sama dvadasa tad-rajye
na vavarsa yada vibhuh
santanur brahmanair uktah
parivettayam agrabhuk
rajyam dehy agrajayasu
pura-rastra-vivrddhaye
SYNONYMS
santim—youthfulness for sense gratification; apnoti—one gets; ca—also; eva—indeed; agryam—principally; karmana—by the touch of his hand; tena—because of this; santanuh—known as Santanu; samah—years; dvadasa—twelve; tat-rajye—in his kingdom; na—not; vavarsa—sent rain; yada—when; vibhuh—the controller of the rain, namely the King of heaven, Indra; santanuh—Santanu; brahmanaih—by the learned brahmanas; uktah—when advised; parivetta—faulty because of being a usurper; ayam—this; agra-bhuk—enjoying in spite of your elder brother’s being present; rajyam—the kingdom; dehi—give; agrajaya—to your elder brother; asu—immediately; pura-rastra—of your home and the kingdom; vivrddhaye—for elevation.
TRANSLATION
Because the King was able to make everyone happy for sense gratification, primarily by the touch of his hand, his name was Santanu. Once, when there was no rainfall in the kingdom for twelve years and the King consulted his learned brahminical advisors, they said, “You are faulty for enjoying the property of your elder brother. For the elevation of your kingdom and home, you should return the kingdom to him.”
PURPORT
One cannot enjoy sovereignty or perform an agnihotra-yajna in the presence of one’s elder brother, or else one becomes a usurper, known as parivetta.

Link to this page: https://prabhupadabooks.com/sb/9/22/14-15

Previous: , SB 9.22.12-13     Next: , SB 9.22.16-17

If you Love Me Distribute My Books -- Srila Prabhupada