dusmanto mrgayam yatah
mandayantim ramam iva
vilokya sadyo mumuhe
deva-mayam iva striyam
babhase tam vararoham
bhataih katipayair vrtah
dusmantah—Maharaja Dusmanta; mrgayam yatah—when he went hunting; kanva-asrama-padam—to the residence of Kanva; gatah—he came; tatra—there; asinam—a woman sitting; sva-prabhaya—by her own beauty; mandayantim—illuminating; ramam iva—exactly like the goddess of fortune; vilokya—by observing; sadyah—immediately; mumuhe—he became enchanted; deva-mayam iva—exactly like the illusory energy of the Lord; striyam—a beautiful woman; babhase—he addressed; tam—her (the woman); vara-aroham—who was the best of beautiful women; bhataih—by soldiers; katipayaih—a few; vrtah—surrounded.
Once when King Dusmanta went to the forest to hunt and was very much fatigued, he approached the residence of Kanva Muni. There he saw a most beautiful woman who looked exactly like the goddess of fortune and who sat there illuminating the entire asrama by her effulgence. The King was naturally attracted by her beauty, and therefore he approached her, accompanied by some of his soldiers, and spoke to her.
Link to this page: https://prabhupadabooks.com/sb/9/20/8-9
Previous: SB 9.20.7 Next: SB 9.20.10