TEXT 27
ksanardha-manyur bhagavan
sisyam vyacasta bhargavah
kamo ’syah kriyatam rajan
nainam tyaktum ihotsahe
SYNONYMS
ksana-ardha—lasting only a few moments; manyuh—whose anger; bhagavan—the most powerful; sisyam—unto his disciple, Vrsaparva; vyacasta—said; bhargavah—Sukracarya, the descendant of Bhrgu; kamah—the desire; asyah—of this Devayani; kriyatam—please fulfill; rajan—O King; na—not; enam—this girl; tyaktum—to give up; iha—in this world; utsahe—I am able.
TRANSLATION
The powerful Sukracarya was angry for a few moments, but upon being satisfied he said to Vrsaparva: My dear King, kindly fulfill the desire of Devayani, for she is my daughter and in this world I cannot give her up or neglect her.
PURPORT
Sometimes a great personality like Sukracarya cannot neglect sons and daughters, for sons and daughters are by nature dependent on their father and the father has affection for them. Although Sukracarya knew that the quarrel between Devayani and Sarmistha was childish, as Devayani’s father he had to side with his daughter. He did not like to do this, but he was obliged to because of affection. He plainly admitted that although he should not have asked the King for mercy for his daughter, because of affection he could not avoid doing so.

Link to this page: https://prabhupadabooks.com/sb/9/18/27

Previous: SB 9.18.26     Next: SB 9.18.28

If you Love Me Distribute My Books -- Srila Prabhupada