TEXT 11
prasaditah satyavatya
maivam bhur iti bhargavah
atha tarhi bhavet pautro
jamadagnis tato ’bhavat
SYNONYMS
prasaditah—pacified; satyavatya—by Satyavati; ma—not; evam—thus; bhuh—let it be; iti—thus; bhargavah—the great sage; atha—if your son should not become like that; tarhi—then; bhavet—should become like that; pautrah—the grandson; jamadagnih—Jamadagni; tatah—thereafter; abhavat—was born.
TRANSLATION
Satyavati, however, pacified Rcika Muni with peaceful words and requested that her son not be like a fierce ksatriya. Rcika Muni replied, “Then your grandson will be of a ksatriya spirit.” Thus Jamadagni was born as the son of Satyavati.
PURPORT
The great sage Rcika was very angry, but somehow or other Satyavati pacified him, and at her request he changed his mind. It is indicated here that the son of Jamadagni would be born as Parasurama.

Link to this page: https://prabhupadabooks.com/sb/9/15/11

Previous: SB 9.15.10     Next: , SB 9.15.12-13

If you Love Me Distribute My Books -- Srila Prabhupada