ailo ’pi sayane jayam
apasyan vimana iva
tac-citto vihvalah socan
ailah—Pururava; api—also; sayane—on the bedstead; jayam—his wife; apasyan—not seeing; vimanah—morose; iva—like that; tat-cittah—being too much attached to her; vihvalah—disturbed in mind; socan—lamenting; babhrama—traveled; unmatta-vat—like a madman; mahim—on the earth.
No longer seeing Urvasi on his bed, Pururava was most aggrieved. Because of his great attraction for her, he was very much disturbed. Thus, lamenting, he began traveling about the earth like a madman.
Link to this page: https://prabhupadabooks.com/sb/9/14/32