kandarpam iva rupinam
dhrtim vistabhya lalana
sa tam vilokya nrpatir
uvaca slaksnaya vaca
mitra-varunayoh—of Mitra and Varuna; sapat—by the curse; apanna—having obtained; nara-lokatam—the habits of a human being; nisamya—thus seeing; purusa-srestham—the best of males; kandarpam iva—like Cupid; rupinam—having beauty; dhrtim—patience, forbearance; vistabhya—accepting; lalana—that woman; upatasthe—approached; tat-antike—near to him; sah—he, Pururava; tam—her; vilokya—by seeing; nrpatih—the King; harsena—with great jubilation; utphulla-locanah—whose eyes became very bright; uvaca—said; slaksnaya—very mild; vaca—by words; devim—unto the demigoddess; hrsta-tanuruhah—the hairs on whose body were standing in jubilation.
Having been cursed by Mitra and Varuna, the celestial woman Urvasi had acquired the habits of a human being. Therefore, upon seeing Pururava, the best of males, whose beauty resembled that of Cupid, she controlled herself and then approached him. When King Pururava saw Urvasi, his eyes became jubilant in the ecstasy of joy, and the hairs on his body stood on end. With mild, pleasing words, he spoke to her as follows.
Link to this page: https://prabhupadabooks.com/sb/9/14/17-18