TEXTS 31–34
atha pravistah sva-grham
justam svaih purva-rajabhih
anantakhila-kosadhyam
anarghyoruparicchadam
vidrumodumbara-dvarair
vaidurya-stambha-panktibhih
sthalair marakataih svacchair
bhrajat-sphatika-bhittibhih
citra-sragbhih pattikabhir
vaso-mani-ganamsukaih
mukta-phalais cid-ullasaih
kanta-kamopapattibhih
dhupa-dipaih surabhibhir
manditam puspa-mandanaih
stri-pumbhih sura-sankasair
justam bhusana-bhusanaih
SYNONYMS
atha—thereafter; pravistah—He entered; sva-grham—His own palace; justam—occupied; svaih—by His own family members; purva-rajabhih—by the previous members of the royal family; ananta—unlimited; akhila—everywhere; kosa—treasury; adhyam—prosperous; anarghya—priceless; uru—high; paricchadam—paraphernalia; vidruma—of coral; udumbara-dvaraih—with the two sides of the doors; vaidurya-stambha—with pillars of vaidurya-mani; panktibhih—in a line; sthalaih—with floors; marakataih—made of marakata stone; svacchaih—very cleanly polished; bhrajat—dazzling; sphatika—marble; bhittibhih—foundations; citra-sragbhih—with varieties of flower garlands; pattikabhih—with flags; vasah—clothing; mani-gana-amsukaih—by various effulgent and valuable stones; mukta-phalaih—with pearls; cit-ullasaih—increasing celestial pleasure; kanta-kama—fulfilling one’s desires; upapattibhih—by such paraphernalia; dhupa-dipaih—with incense and lamps; surabhibhih—very fragrant; manditam—decorated; puspa-mandanaih—by bunches of various flowers; stri-pumbhih—by men and women; sura-sankasaih—appearing like the demigods; justam—full of; bhusana-bhusanaih—whose bodies beautified their ornaments.
TRANSLATION
Thereafter, Lord Ramacandra entered the palace of His forefathers. Within the palace were various treasures and valuable wardrobes. The sitting places on the two sides of the entrance door were made of coral, the yards were surrounded by pillars of vaidurya-mani, the floor was made of highly polished marakata-mani, and the foundation was made of marble. The entire palace was decorated with flags and garlands and bedecked with valuable stones, shining with a celestial effulgence. The palace was fully decorated with pearls and surrounded by lamps and incense. The men and women within the palace all resembled demigods and were decorated with various ornaments, which seemed beautiful because of being placed on their bodies.
Link to this page: https://prabhupadabooks.com/sb/9/11/31-34 Previous: SB 9.11.30 Next: SB 9.11.35
|