tatah praja viksya patim ciragatam
didrksayotsrsta-grhah striyo narah
aruhya harmyany aravinda-locanam
atrpta-netrah kusumair avakiran
tatah—thereafter; prajah—the citizens; viksya—by seeing; patim—the King; cira-agatam—returned after a long time; didrksaya—desiring to see; utsrsta-grhah—vacating their respective residences; striyah—the women; narah—the men; aruhya—getting on top of; harmyani—great palaces; aravinda-locanam—Lord Ramacandra, whose eyes are like the petals of a lotus; atrpta-netrah—whose eyes were not fully satisfied; kusumaih—by flowers; avakiran—showered the Lord.
Thereafter, not having seen the Lord for a long time, the citizens, both men and women, being very eager to see Him, left their homes and got up on the roofs of the palaces. Being incompletely satiated with seeing the face of the lotus-eyed Lord Ramacandra, they showered flowers upon Him.
Link to this page: https://prabhupadabooks.com/sb/9/11/30