TEXT 19
tam yatudhana-prtanam asi-sula-capa-
prasarsti-saktisara-tomara-khadga-durgam
sugriva-laksmana-marutsuta-gandhamada-
nilangadarksa-panasadibhir anvito ’gat
SYNONYMS
tam—all of them; yatudhana-prtanam—the soldiers of the Raksasas; asi—by swords; sula—by lances; capa—by bows; prasa-rsti—prasa weapons and rsti weapons; sakti-sara—sakti arrows; tomara—tomara weapons; khadga—by a type of sword; durgam—all invincible; sugriva—by the monkey named Sugriva; laksmana—by Lord Ramacandra’s younger brother; marut-suta—by Hanuman; gandhamada—by Gandhamada, another monkey; nila—by the monkey named Nila; angada—Angada; rksa—Rksa; panasa—Panasa; adibhih—and by other soldiers; anvitah—being surrounded, Lord Ramacandra; agat—came in front of (for the sake of fighting).
TRANSLATION
Lord Ramacandra, surrounded by Laksmana and monkey soldiers like Sugriva, Hanuman, Gandhamada, Nila, Angada, Jambavan and Panasa, attacked the soldiers of the Raksasas, who were fully equipped with various invincible weapons like swords, lances, bows, prasas, rstis, sakti arrows, khadgas and tomaras.
Link to this page: https://prabhupadabooks.com/sb/9/10/19 Previous: SB 9.10.18 Next: SB 9.10.20
|