TEXTS 39–40
devah svam bhagam arhanti
ye tulyayasa-hetavah
satra-yaga ivaitasminn
esa dharmah sanatanah
iti svan pratyasedhan vai
daiteya jata-matsarah
durbalah prabalan rajan
grhita-kalasan muhuh
SYNONYMS
devah—the demigods; svam bhagam—their own share; arhanti—deserve to take; ye—all of them who; tulya-ayasa-hetavah—who made an equal endeavor; satra-yage—in the performance of sacrifices; iva—similarly; etasmin—in this matter; esah—this; dharmah—religion; sanatanah—eternal; iti—thus; svan—among themselves; pratyasedhan—forbade one another; vai—indeed; daiteyah—the sons of Diti; jata-matsarah—envious; durbalah—weak; prabalan—by force; rajan—O King; grhita—possessing; kalasan—the jug containing nectar; muhuh—constantly.
TRANSLATION
Some of the demons said, “All the demigods have taken part in churning the ocean of milk. Now, as everyone has an equal right to partake in any public sacrifice, according to the eternal religious system it is befitting that the demigods now have a share of the nectar.” O King, in this way the weaker demons forbade the stronger demons to take the nectar.
PURPORT
Desiring to take the nectar, those among the demons who were less strong spoke in favor of the demigods. The weaker Daityas naturally pleaded on behalf of the demigods to stop the stronger Daityas from drinking the nectar without sharing it. In this way, disagreement and trouble arose as they forbade one another to drink the nectar.

Link to this page: https://prabhupadabooks.com/sb/8/8/39-40

If you Love Me Distribute My Books -- Srila Prabhupada