tam āha sātikaruṇaṁ
dīnāṁ māṁ dīna-vatsala
kathaṁ visṛjase rājan
bhītām asmin sarij-jale
tam—unto him (Satyavrata); āha—said; sā—that small fish; ati-karuṇam—extremely compassionate; mahā-kāruṇikam—extremely merciful; nṛpam—unto King Satyavrata; yādobhyaḥ—to the aquatics; jñāti-ghātibhyaḥ—who are always eager to kill the smaller fish; dīnām—very poor; mām—me; dīna-vatsala—O protector of the poor; katham—why; visṛjase—you are throwing; rājan—O King; bhītām—very much afraid; asmin—within this; sarit-jale—in the water of the river.
With an appealing voice, the poor small fish said to King Satyavrata, who was very merciful: My dear King, protector of the poor, why are you throwing Me in the water of the river, where there are other aquatics who can kill Me? I am very much afraid of them.
“The Supreme Personality of Godhead possesses unlimited potency. Nonetheless, in His pastime in the form of a fish He begged protection from King Satyavrata.”
Link to this page: https://prabhupadabooks.com/sb/8/24/14