prayo ’dhuna te ’sura-yutha-natha
aparaniya iti devi me matih
yat te ’nukulesvara-vipra-gupta
na vikramas tatra sukham dadati
prayah—almost; adhuna—at the present moment; te—all of them; asura-yutha-nathah—the chiefs of the demons; aparaniyah—unconquerable; iti—thus; devi—O mother Aditi; me—My; matih—opinion; yat—because; te—all the demons; anukula-isvara-vipra-guptah—protected by brahmanas, by whose favor the supreme controller is always present; na—not; vikramah—the use of power; tatra—there; sukham—happiness; dadati—can give.
O mother of the demigods, in My opinion almost all the chiefs of the demons are now unconquerable, for they are being protected by brahmanas, whom the Supreme Lord always favors. Thus the use of power against them now will not at all be a source of happiness.
When a person is favored by brahmanas and Vaisnavas, no one can defeat him. Even the Supreme Personality of Godhead does not interfere when one is protected by a brahmana. It is said, go-brahmana-hitaya ca. The Lord’s first inclination is to give all benedictions to the cows and brahmanas. Therefore if brahmanas favor someone, the Lord does not interfere, nor can anyone interfere with the happiness of such a person.
Link to this page: https://prabhupadabooks.com/sb/8/17/16