TEXT 12
ramyam upavanodyanaih
srimadbhir nandanadibhih
kujad-vihanga-mithunair
gayan-matta-madhuvrataih
pravala-phala-pusporu-
bhara-sakhamara-drumaih
SYNONYMS
ramyamvery pleasing; upavanawith orchards; udyanaihand gardens; srimadbhihvery beautiful to see; nandana-adibhihsuch as Nandana; kujatchirping; vihangabirds; mithunaihwith pairs; gayatsinging; mattamad; madhu-vrataihwith bees; pravalaof leaves; phala-puspafruits and flowers; uruvery great; bharabearing the weight; sakhawhose branches; amara-drumaihwith eternal trees.
TRANSLATION
King Indras city was full of pleasing orchards and gardens, such as the Nandana garden. Because of the weight of the flowers, leaves and fruit, the branches of the eternally existing trees were bending down. The gardens were visited by pairs of chirping birds and singing bees. The entire atmosphere was celestial.

Link to this page: https://prabhupadabooks.com/sb/8/15/12

If you Love Me Distribute My Books -- Srila Prabhupada