TEXT 40
seyam guna-mayi maya
na tvam abhibhavisyati
maya sameta kalena
kala-rupena bhagasah
SYNONYMS
sa—that insurmountable; iyam—this; guna-mayi—consisting of the three modes of material nature; maya—illusory energy; na—not; tvam—you; abhibhavisyati—will be able to bewilder in the future; maya—with Me; sameta—joined; kalena—eternal time; kala-rupena—in the form of time; bhagasah—with her different parts.
TRANSLATION
The material, external energy [maya], who cooperates with Me in creation and who is manifested in the three modes of nature, will not be able to bewilder you any longer.
PURPORT
When Lord Siva was present, his wife, Durga, was also there. Durga works in cooperation with the Supreme Personality of Godhead in creating the cosmic manifestation. The Lord says in Bhagavad-gita (9.10), mayadhyaksena prakrtih suyate sacaracaram: “The material energy [prakrti] works under My direction, O son of Kunti, and is producing all moving and unmoving beings.” Prakrti is Durga.
The entire cosmos is created by Durga in cooperation with Lord Visnu in the form of kala, time. Sa iksata lokan nu srja. Sa imal lokan asrjata. This is the version of the Vedas (Aitareya Upanisad 1.1.1–2). Maya happens to be the wife of Lord Siva, and thus Lord Siva is in association with maya, but Lord Visnu here assures Lord Siva that this maya will no longer be able to captivate him.
Link to this page: https://prabhupadabooks.com/sb/8/12/40 Previous: SB 8.12.39 Next: SB 8.12.41
|