yena me purvam adrinam
krto nivisatam bharaih
patattraih patatam bhuvi
yena—by the same thunderbolt; me—by me; purvam—formerly; adrinam—of the mountains; paksa-cchedah—the cutting of the wings; praja-atyaye—when there was killing of the people in general; krtah—was done; nivisatam—of those mountains which entered; bharaih—by the great weight; patattraih—by wings; patatam—falling; bhuvi—on the ground.
Indra thought: Formerly, when many mountains flying in the sky with wings would fall to the ground and kill people, I cut their wings with this same thunderbolt.
Link to this page: https://prabhupadabooks.com/sb/8/11/34