TEXT 32
satavadhuta jaladah parapatan
grahas ca tad-drsti-vimusta-rocisah
ambhodhayah svasa-hata vicuksubhur
nirhrada-bhita digibha vicukrusuh
SYNONYMS
sata—by the hair on Lord Nrsimhadeva’s head; avadhutah—shaken; jaladah—the clouds; parapatan—scattered; grahah—the luminous planets; ca—and; tat-drsti—by His glaring glance; vimusta—taken away; rocisah—whose effulgence; ambhodhayah—the water of the oceans and seas; svasa-hatah—being struck by Lord Nrsimhadeva’s breathing; vicuksubhuh—became turbulent; nirhrada-bhitah—frightened by Nrsimhadeva’s roaring; digibhah—all the elephants guarding the quarters; vicukrusuh—cried out.
TRANSLATION
The hair on Nrsimhadeva’s head shook the clouds and scattered them here and there, His glaring eyes stole the effulgence of the luminaries in the sky, and His breathing agitated the seas and oceans. Because of His roaring, all the elephants in the world began to cry in fear.
PURPORT
“Know that all beautiful, glorious and mighty creations spring from but a spark of My splendor.” The illumination of the planets and stars in the sky is but a partial manifestation of the Lord’s effulgence. There are many wonderful qualities of different living entities, but whatever extraordinary things exist are but part of the Lord’s tejas, His illumination or brilliance. The deep waves of the seas and oceans and the many other wonders within the creation of the Supreme Personality of Godhead all become insignificant when the Lord, in His special feature, incarnates within this material world. Everything is insignificant in comparison to His personal, all-defeating transcendental qualities.
Link to this page: https://prabhupadabooks.com/sb/7/8/32
|