idam aha yudhisthira
aropya—placing; ankam—on the lap; avaghraya murdhani—smelling his head; asru—of tears; kala-ambubhih—with water from drops; asincan—moistening; vikasat-vaktram—his smiling face; idam—this; aha—said; yudhisthira—O Maharaja Yudhisthira.
Narada Muni continued: My dear King Yudhisthira, Hiranyakasipu seated Prahlada Maharaja on his lap and began smelling his head. With affectionate tears gliding down from his eyes and moistening the child’s smiling face, he spoke to his son as follows.
If a child or disciple falls at the feet of the father or spiritual master, the superior responds by smelling the head of the subordinate.
Link to this page: https://prabhupadabooks.com/sb/7/5/21