tatha kama-dugha gavo
akrsta-pacya—bearing grains without being cultivated or plowed; tasya—of Hiranyakasipu; asit—was; sapta-dvipa-vati—consisting of seven islands; mahi—the earth; tatha—so much so; kama-dughah—which can deliver as much milk as one desires; gavah—cows; nana—various; ascarya-padam—wonderful things; nabhah—the sky.
As if in fear of Hiranyakasipu, the planet earth, which consists of seven islands, delivered food grains without being plowed. Thus it resembled cows like the surabhi of the spiritual world or the kama-dugha of heaven. The earth yielded sufficient food grains, the cows supplied abundant milk, and outer space was beautifully decorated with wonderful phenomena.
Link to this page: https://prabhupadabooks.com/sb/7/4/16