kvacid alpaṁ kvacid bhūri
bhuñje ’nnaṁ svādv asvādu vā
kvacid bhūri guṇopetaṁ
guṇa-hīnam uta kvacit
bhuñje bhuktvātha kasmiṁś cid
divā naktaṁ yadṛcchayā
kvacit—sometimes; alpam—very little; kvacit—sometimes; bhūri—a great quantity; bhuñje—I eat; annam—food; svādu—palatable; asvādu—stale; vā—either; kvacit—sometimes; bhūri—great; guṇa-upetam—a nice flavor; guṇa-hīnam—without flavor; uta—whether; kvacit—sometimes; śraddhayā—respectfully; upahṛtam—brought by someone; kvāpi—sometimes; kadācit—sometimes; māna-varjitam—offered without respect; bhuñje—I eat; bhuktvā—after eating; atha—as such; kasmin cit—sometimes, in some place; divā—during the daytime; naktam—or at night; yadṛcchayā—as it is available.
Sometimes I eat a very small quantity and sometimes a great quantity. Sometimes the food is very palatable, and sometimes it is stale. Sometimes prasāda is offered with great respect, and sometimes food is given neglectfully. Sometimes I eat during the day and sometimes at night. Thus I eat what is easily available.
Link to this page: https://prabhupadabooks.com/sb/7/13/38