etad bhrāmyati me buddhir
dīpārcir iva vāyunā
brūhy etad adbhutatamaṁ
bhagavān hy atra kāraṇam
etat—concerning this; bhrāmyati—is flickering; me—my; buddhiḥ—intelligence; dīpa-arciḥ—the flame of a candle; iva—like; vāyunā—by the wind; brūhi—please tell; etat—this; adbhutatamam—most wonderful; bhagavān—possessing all knowledge; hi—indeed; atra—here; kāraṇam—the cause.
This matter is undoubtedly very wonderful. Indeed, my intelligence has become disturbed, just as the flame of a candle is disturbed by a blowing wind. O Nārada Muni, you know everything. Kindly let me know the cause of this wonderful event.
The śāstras enjoin, tad-vijñānārthaṁ sa gurum evābhigacchet: [MU
“To understand these things properly, one must humbly approach, with firewood in hand, a spiritual master who is learned in the Vedas and firmly devoted to the Absolute Truth.”
[Muṇḍaka Upaniṣad 1.2.12]
Link to this page: https://prabhupadabooks.com/sb/7/1/21