TEXT 41
na kincanodirayitum
asakat tivraya muda
apurita-manodvarair
hradinya iva nirjharaih
SYNONYMS
nanot; kincanaanything; udirayitumto speak; asakathe was able; tivrayaby very great; mudahappiness; apuritafilled; manah-dvaraihby the senses; hradinyahthe rivers; ivalike; nirjharaihby torrents from the mountain.
TRANSLATION
As rivers are filled by water flowing from a mountain, all of Daksas senses were filled with pleasure. Because of his highly elevated happiness, Daksa could not say anything, but simply remained flat on the ground.
PURPORT
When one actually realizes or sees the Supreme Personality of Godhead, he is filled with complete happiness. For example, when Dhruva Maharaja saw the Lord in his presence, he said, svamin krtarthosmi varam na yace: My dear Lord, I have nothing to ask from You. Now I am completely satisfied. Similarly, when Prajapati Daksa saw the Supreme Lord in his presence, he simply fell flat, unable to speak or ask Him for anything.
Link to this page: https://prabhupadabooks.com/sb/6/4/41
|