vilapantyā mṛtaṁ putram
citraketur bhṛśaṁ tapto
mukta-kaṇṭho ruroda ha
śrī-śukaḥ uvāca—Śrī Śukadeva Gosvāmī said; vilapantyā—with the woman who was lamenting; mṛtam—dead; putram—for the son; iti—thus; citra-vilāpanaiḥ—with various lamentations; citraketuḥ—King Citraketu; bhṛśam—very much; taptaḥ—aggrieved; mukta-kaṇṭhaḥ—loudly; ruroda—cried; ha—indeed.
Śrī Śukadeva Gosvāmī continued: Accompanied by his wife, who was thus lamenting for her dead son, King Citraketu began crying loudly with an open mouth, being greatly aggrieved.
Link to this page: https://prabhupadabooks.com/sb/6/14/59