vilapantya mrtam putram
citraketur bhrsam tapto
mukta-kantho ruroda ha
sri-sukah uvaca—Sri Sukadeva Gosvami said; vilapantya—with the woman who was lamenting; mrtam—dead; putram—for the son; iti—thus; citra-vilapanaih—with various lamentations; citraketuh—King Citraketu; bhrsam—very much; taptah—aggrieved; mukta-kanthah—loudly; ruroda—cried; ha—indeed.
Sri Sukadeva Gosvami continued: Accompanied by his wife, who was thus lamenting for her dead son, King Citraketu began crying loudly with an open mouth, being greatly aggrieved.
Link to this page: https://prabhupadabooks.com/sb/6/14/59