TEXTS 12–13
tam dadarsanudhavantim
candalim iva rupinim
jaraya vepamanangim
yaksma-grastam asrk-patam
vikirya palitan kesams
tistha tistheti bhasinim
mina-gandhy-asu-gandhena
kurvatim marga-dusanam
SYNONYMS
tam—the sinful reaction; dadarsa—he saw; anudhavantim—chasing; candalim—a woman of the lowest class; iva—like; rupinim—taking a form; jaraya—because of old age; vepamana-angim—whose bodily limbs were trembling; yaksma-grastam—infected with tuberculosis; asrk-patam—whose clothes were covered with blood; vikirya—scattering; palitan—grayed; kesan—hair; tistha tistha—wait, wait; iti—thus; bhasinim—calling; mina-gandhi—the smell of fish; asu—whose breath; gandhena—by the odor; kurvatim—bringing about; marga-dusanam—the pollution of the whole street.
TRANSLATION
Indra saw personified sinful reaction chasing him, appearing like a candala woman, a woman of the lowest class. She seemed very old, and all the limbs of her body trembled. Because she was afflicted with tuberculosis, her body and garments were covered with blood. Breathing an unbearable fishy odor that polluted the entire street, she called to Indra, “Wait! Wait!”
PURPORT
When a person is afflicted with tuberculosis, he often vomits blood, which makes his garments bloody.
Link to this page: https://prabhupadabooks.com/sb/6/13/12-13 Previous: SB 6.13.11 Next: SB 6.13.14
|