tan nivaryaujasa rajan
nirbhartsyedam uvaca ha
visiryamanam—being shattered; prtanam—the army; asurim—of the demons; asura-rsabhah—the best of the asuras, Vrtrasura; kala-anukulaih—following the circumstances presented by time; tridasaih—by the demigods; kalyamanam—being chased; anatha-vat—as if no one were there to protect them; drstva—seeing; atapyata—felt pain; sankruddhah—being very angry; indra-satruh—Vrtrasura, the enemy of Indra; amarsitah—unable to tolerate; tan—them (the demigods); nivarya—blocking; ojasa—with great force; rajan—O King Pariksit; nirbhartsya—rebuking; idam—this; uvaca—said; ha—indeed.
O King Pariksit, the demigods, taking advantage of a favorable opportunity presented by time, attacked the army of the demons from the rear and began driving away the demoniac soldiers, scattering them here and there as if their army had no leader. Seeing the pitiable condition of his soldiers, Vrtrasura, the best of the asuras, who was called Indrasatru, the enemy of Indra, was very much aggrieved. Unable to tolerate such reverses, he stopped and forcefully rebuked the demigods, speaking the following words in an angry mood.
Link to this page: https://prabhupadabooks.com/sb/6/11/2-3