tam upasrutya sa mrga-vadhuh prakrti-viklava cakita-niriksana sutaram api hari-bhayabhinivesa-vyagra-hrdaya pariplava-drstir agata-trsa bhayat sahasaivoccakrama.
tam upasrutya—hearing that tumultuous sound; sa—that; mrga-vadhuh—wife of a deer; prakrti-viklava—by nature always afraid of being killed by others; cakita-niriksana—having wandering eyes; sutaram api—almost immediately; hari—of the lion; bhaya—of fear; abhinivesa—by the entrance; vyagra-hrdaya—whose mind was agitated; pariplava-drstih—whose eyes were moving to and fro; agata-trsa—without fully satisfying the thirst; bhayat—out of fear; sahasa—suddenly; eva—certainly; uccakrama—crossed the river.
By nature the doe was always afraid of being killed by others, and it was always looking about suspiciously. When it heard the lionís tumultuous roar, it became very agitated. Looking here and there with disturbed eyes, the doe, although it had not fully satisfied itself by drinking water, suddenly leaped across the river.
Link to this page: https://prabhupadabooks.com/sb/5/8/4