TEXT 13
pathisu ca mugdha-bhavena tatra tatra visakta-mati-pranaya-bhara-hrdayah karpanyat skandhenodvahati evam utsanga urasi cadhayopalalayan mudam paramam avapa.
SYNONYMS
pathisu—on the forest paths; ca—also; mugdha-bhavena—by the childish behavior of the deer; tatra tatra—here and there; visakta-mati—whose mind was too much attracted; pranaya—with love; bhara—loaded; hrdayah—whose heart; karpanyat—because of affection and love; skandhena—by the shoulder; udvahati—carries; evam—in this way; utsange—sometimes on the lap; urasi—on the chest while sleeping; ca—also; adhaya—keeping; upalalayan—fondling; mudam—pleasure; paramam—very great; avapa—he felt.
TRANSLATION
When entering the forest, the animal would appear very attractive to Maharaja Bharata due to its childish behavior. Maharaja Bharata would even take the deer on his shoulders and carry it due to affection. His heart was so filled with great love for the deer that he would sometimes keep it on his lap or, when sleeping, on his chest. In this way he felt great pleasure in fondling the animal.
PURPORT
Maharaja Bharata left his home, wife, children, kingdom and everything else to advance his spiritual life in the forest, but again he fell victim to material affection due to his attachment to an insignificant pet deer. What, then. was the use of his renouncing his family? One who is serious in advancing his spiritual life should be very cautious not to become attached to anything but Krsna. Sometimes, in order to preach. we have to accept many material activities, but we should remember that everything is for Krsna. If we remember this, there is no chance of our being victimized by material activities.

Link to this page: https://prabhupadabooks.com/sb/5/8/13

Previous: SB 5.8.12     Next: SB 5.8.14

If you Love Me Distribute My Books -- Srila Prabhupada