evam varsayuta-sahasra-paryantavasita-karma-nirvanavasaro ’dhibhujyamanam sva-tanayebhyo riktham pitr-paitamaham yatha-dayam vibhajya svayam sakala-sampan-niketat sva-niketat pulahasramam pravavraja.
evam—thus being always engaged; varsa-ayuta-sahasra—one thousand times ten thousand years; paryanta—until then; avasita-karma-nirvana-avasarah—Maharaja Bharata who ascertained the moment of the end of his royal opulence; adhibhujyamanam—being enjoyed in this way for that duration; sva-tanayebhyah—unto his own sons; riktham—the wealth; pitr-paitamaham—which he received from his father and forefathers; yatha-dayam—according to the daya-bhak laws of Manu; vibhajya—dividing; svayam—personally; sakala-sampat—of all kinds of opulence; niketat—the abode; sva-niketat—from his paternal home; pulaha-asramam pravavraja—he went to the asrama of Pulaha in Hardwar (where the salagrama-silas are obtainable).
Destiny fixed the time for Maharaja Bharata’s enjoyment of material opulence at one thousand times ten thousand years. When that period was finished, he retired from family life and divided the wealth he had received from his forefathers among his sons. He left his paternal home, the reservoir of all opulence, and started for Pulahasrama, which is situated in Hardwar. The salagrama-silas are obtainable there.
According to the law of daya-bhak, when one inherits an estate, he must hand it over to the next generation. Bharata Maharaja did this properly. First he enjoyed his paternal property for one thousand times ten thousand years. At the time of his retirement, he divided this property among his sons and left for Pulaha-asrama.
Link to this page: https://prabhupadabooks.com/sb/5/7/8