TEXT 10
yatrasrama-padany ubhayato nabhibhir drsac-cakrais cakra-nadi nama sarit-pravara sarvatah pavitri-karoti.
SYNONYMS
yatra—where; asrama-padani—all hermitages; ubhayatah—both on top and below; nabhibhih—like the symbolic mark of a navel; drsat—visible; cakraih—with the circles; cakra-nadi—the Cakra-nadi River (generally known as the Gandaki); nama—of the name; sarit-pravara—the most important river of all; sarvatah—everywhere; pavitri-karoti—sanctifies.
TRANSLATION
In Pulaha-asrama is the Gandaki River, which is the best of all rivers. The salagrama-sila, the marble pebbles, purify all those places. On each and every marble pebble, up and down, circles like navels are visible.
PURPORT
Salagrama-sila refers to pebbles that appear like stones with circle; marked up and down. These are available in the river known as Gandaki-nadi. Wherever the waters of this river flow, the place becomes immediately sanctified.
Link to this page: https://prabhupadabooks.com/sb/5/7/10
|