TEXT 3
atha ha tam aviskrta-bhuja-yugala-dvayam hiranmayam purusa-visesam kapisa-kauseyambara-dharam urasi vilasac-chrivatsa-lalamam daravara-vanaruha-vana-malacchury-amrta-mani-gadadibhir upalaksitam sphuta-kirana-pravara-mukuta-kundala-kataka-kati-sutra-hara-keyura-nupurady-anga-bhusana-vibhusitam rtvik-sadasya-grha-patayo dhana ivottama-dhanam upalabhya sabahu-manam arhanenavanata-sirsana upatasthuh.
SYNONYMS
atha—thereafter; ha—certainly; tam—Him; aviskrta-bhuja-yugala-dvayam—who manifested Himself with four arms; hiranmayam—very bright; purusa-visesam—the topmost of all living beings, Purusottama; kapisa-kauseya-ambara-dharam—wearing a yellow silk garment; urasi—on the chest; vilasat—beautiful; srivatsa—called Srivatsa; lalamam—possessing the mark; dara-vara—by a conchshell; vana-ruha—lotus flower; vana-mala—garland of forest flowers; acchuri—disc; amrta-mani—the Kaustubha gem; gada-adibhih—and by a club and other symbols; upalaksitam—symptomized; sphuta-kirana—radiant; pravara—excellent; mukuta—helmet; kundala—earrings; kataka—bracelets; kati-sutra—girdle; hara—necklace; keyura—armlets; nupura—ankle bells; adi—and so on; anga—of the body; bhusana—with ornaments; vibhusitam—decorated; rtvik—the priests; sadasya—associates; grha-patayah—and King Nabhi; adhanah—poor persons; iva—like; uttama-dhanam—a great treasure; upalabhya—having achieved; sa-bahu-manam—with great regard; arhanena—with ingredients for worship; avanata—bent; sirsanah—their heads; upatasthuh—worshiped.
TRANSLATION
Lord Visnu appeared before King Nabhi with four arms. He was very bright, and He appeared to be the best of all personalities. Around the lower portion of His body, He wore a yellow silken garment. On His chest was the mark of Srivatsa, which always displays beauty. He carried a conchshell, lotus flower, disc and club, and He wore a garland of forest flowers and the Kaustubha gem. He was beautifully decorated with a helmet, earrings, bangles, belt, pearl necklace, armlets, ankle bells and other bodily ornaments bedecked with radiant jewels. Seeing the Lord present before them, King Nabhi and his priests and associates felt just like poor people who have suddenly attained great riches. They received the Lord and respectfully bent their heads and offered Him things in worship.
PURPORT
It is distinctly mentioned here that the Supreme Personality of Godhead did not appear as an ordinary human being. He appeared before King Nabhi and his associates as the best of all personalities (Purusottama). As stated in the Vedas: Nityo nityanam cetanas cetananam. The Supreme Personality of Godhead is also a living being, but He is the supreme living being. In Bhagavad-gita (7.7), Lord Krsna Himself says. mattah parataram nanyat kincid asti dhananjaya: O conqueror of wealth [Arjuna], there is no truth superior to Me. No one is more attractive or more authoritative than Lord Krsna. That is one of the differences between God and an ordinary living being. According to this description of the transcendental body of Lord Visnu, the Lord can easily be distinguished from all other living beings. Consequently Maharaja Nabhi and his priests and associates all offered the Lord obeisances and began to worship Him with various things. As stated in Bhagavad-gita (6.22), yam labdhva caparam labham manyate nadhikam tatah. That is, Upon gaining this, one thinks that there is no greater gain. When one realizes God and sees the Lord face to face, one certainly thinks that he has gained the best of all things. Raso py asya param drstva nivartate: when one experiences a higher taste, his consciousness is fixed. After seeing the Supreme Personality of Godhead, one ceases to be attracted by anything material. One then remains steady in his worship of the Supreme Personality of Godhead.

Link to this page: https://prabhupadabooks.com/sb/5/3/3

If you Love Me Distribute My Books -- Srila Prabhupada