TEXT 8
tatra yas tu para-vittapatya-kalatrany apaharati sa hi kala-pasa-baddho yama-purusair ati-bhayanakais tamisre narake balan nipatyate anasananudapana-danda-tadana-santarjanadibhir yatanabhir yatyamano jantur yatra kasmalam asadita ekadaiva murccham upayati tamisra-praye.
SYNONYMS
tatrain those hellish planets; yaha person who; tubut; para-vitta-apatya-kalatranithe money, wife and children of another; apaharatitakes away; sahthat person; hicertainly; kala-pasa-baddhahbeing bound by the ropes of time or Yamaraja; yama-purusaihby the assistants of Yamaraja; ati-bhayanakaihwho are very fearful; tamisre narakeinto the hell known as Tamisra; balatby force; nipatyateis thrown; anasanastarvation; anudapanawithout water; danda-tadanabeaten with rods; santarjana-adibhihby scolding and so on; yatanabhihby severe punishments; yatyamanahbeing punished; jantuhthe living entity; yatrawhere; kasmalammisery; asaditahobtained; ekadasometimes; evacertainly; murcchamfainting; upayatiobtains; tamisra-prayein that condition, which is almost entirely dark.
TRANSLATION
My dear King, a person who appropriates anothers legitimate wife, children or money is arrested at the time of death by the fierce Yamadutas, who bind him with the rope of time and forcibly throw him into the hellish planet known as Tamisra. On this very dark planet, the sinful man is chastised by the Yamadutas, who beat and rebuke him. He is starved, and he is given no water to drink. Thus the wrathful assistants of Yamaraja cause him severe suffering, and sometimes he faints from their chastisement.
Link to this page: https://prabhupadabooks.com/sb/5/26/8
|