tatra yas tu para-vittapatya-kalatrany apaharati sa hi kala-pasa-baddho yama-purusair ati-bhayanakais tamisre narake balan nipatyate anasananudapana-danda-tadana-santarjanadibhir yatanabhir yatyamano jantur yatra kasmalam asadita ekadaiva murccham upayati tamisra-praye.
tatra—in those hellish planets; yah—a person who; tu—but; para-vitta-apatya-kalatrani—the money, wife and children of another; apaharati—takes away; sah—that person; hi—certainly; kala-pasa-baddhah—being bound by the ropes of time or Yamaraja; yama-purusaih—by the assistants of Yamaraja; ati-bhayanakaih—who are very fearful; tamisre narake—into the hell known as Tamisra; balat—by force; nipatyate—is thrown; anasana—starvation; anudapana—without water; danda-tadana—beaten with rods; santarjana-adibhih—by scolding and so on; yatanabhih—by severe punishments; yatyamanah—being punished; jantuh—the living entity; yatra—where; kasmalam—misery; asaditah—obtained; ekada—sometimes; eva—certainly; murccham—fainting; upayati—obtains; tamisra-praye—in that condition, which is almost entirely dark.
My dear King, a person who appropriates another’s legitimate wife, children or money is arrested at the time of death by the fierce Yamadutas, who bind him with the rope of time and forcibly throw him into the hellish planet known as Tamisra. On this very dark planet, the sinful man is chastised by the Yamadutas, who beat and rebuke him. He is starved, and he is given no water to drink. Thus the wrathful assistants of Yamaraja cause him severe suffering, and sometimes he faints from their chastisement.
Link to this page: https://prabhupadabooks.com/sb/5/26/8