TEXT 14
yas tv iha brahma-dhruk sa kalasutra-samjnake narake ayuta-yojana-parimandale tamramaye tapta-khale upary-adhastad agny-arkabhyam ati-tapyamane ’bhinivesitah ksut-pipasabhyam ca dahyamanantar-bahih-sarira aste sete cestate ’vatisthati paridhavati ca yavanti pasu-romani tavad varsa-sahasrani.
SYNONYMS
yah—anyone who; tu—but; iha—in this life; brahma-dhruk—the killer of a brahmana; sah—such a person; kalasutra-samjnake—named Kalasutra; narake—in the hell; ayuta-yojana-parimandale—having a circumference of eighty thousand miles; tamra-maye—made of copper; tapta—heated; khale—in a level place; upari-adhastat—above and beneath; agni—by fire; arkabhyam—and by the sun; ati-tapyamane—which is being heated; abhinivesitah—being made to enter; ksut-pipasabhyam—by hunger and thirst; ca—and; dahyamana—being burned; antah—internally; bahih—externally; sarirah—whose body; aste—remains; sete—sometimes lies; cestate—sometimes moves his limbs; avatisthati—sometimes stands; paridhavati—sometimes runs here and there; ca—also; yavanti—as many; pasu-romani—hairs on the body of an animal; tavat—that long; varsa-sahasrani—thousands of years.
TRANSLATION
The killer of a brahmana is put into the hell known as Kalasutra, which has a circumference of eighty thousand miles and which is made entirely of copper. Heated from below by fire and from above by the scorching sun, the copper surface of this planet is extremely hot. Thus the murderer of a brahmana suffers from being burned both internally and externally. Internally he is burning with hunger and thirst, and externally he is burning from the scorching heat of the sun and the fire beneath the copper surface. Therefore he sometimes lies down, sometimes sits, sometimes stands up and sometimes runs here and there. He must suffer in this way for as many thousands of years as there are hairs on the body of an animal.

Link to this page: https://prabhupadabooks.com/sb/5/26/14

Previous: SB 5.26.13     Next: SB 5.26.15

If you Love Me Distribute My Books -- Srila Prabhupada