TEXT 4
sa ca tad-asramopavanam ati-ramaniyam vividha-nibida-vitapi-vitapa-nikara-samslista-purata-latarudha-sthala-vihangama-mithunaih procyamana-srutibhih pratibodhyamana-salila-kukkuta-karandava-kalahamsadibhir vicitram upakujitamala-jalasaya-kamalakaram upababhrama.
SYNONYMS
sa—she (Purvacitti); ca—also; tat—of Maharaja Agnidhra; asrama—of the place of meditation; upavanam—the park; ati—very; ramaniyam—beautiful; vividha—varieties of; nibida—dense; vitapi—trees; vitapa—of branches and twigs; nikara—masses; samslista—attached; purata—golden; lata—with creepers; arudha—going high; sthala-vihangama—of land birds; mithunaih—with pairs; procyamana—vibrating; srutibhih—pleasing sounds; pratibodhyamana—responding; salila-kukkuta—water fowl; karandava—ducks; kala-hamsa—with various kinds of swans; adibhih—and so on; vicitram—variegated; upakujita—resounding with the vibration; amala—clear; jala-asaya—in the lake; kamala-akaram—the source of lotus flowers; upababhrama—began to walk in.
TRANSLATION
The Apsara sent by Lord Brahma began strolling in a beautiful park near the place where the King was meditating and worshiping. The park was beautiful because of its dense green foliage and golden creepers. There were pairs of varied birds such as peacocks, and in a lake there were ducks and swans, all vibrating very sweet sounds. Thus the park was magnificently beautiful because of the foliage, the clear water, the lotus flowers and the sweet singing of various kinds of birds.

Link to this page: https://prabhupadabooks.com/sb/5/2/4

Previous: SB 5.2.3     Next: SB 5.2.5

If you Love Me Distribute My Books -- Srila Prabhupada