TEXT 19
atistha tat tata vimatsaras tvam
uktam samatrapi yad avyalikam
aradhayadhoksaja-pada-padmam
yadicchase ’dhyasanam uttamo yatha
SYNONYMS
atistha—just execute; tat—that; tata—my dear son; vimatsarah—without being envious; tvam—unto you; uktam—said; samatra api—by your stepmother; yat—whatever; avyalikam—they are all factual; aradhaya—just begin worshiping; adhoksaja—the Transcendence; pada-padmam—lotus feet; yadi—if; icchase—desire; adhyasanam—to be seated along with; uttamah—your stepbrother; yatha—as much as.
TRANSLATION
My dear boy, whatever has been spoken by Suruci, your stepmother, although very harsh to hear, is factual. Therefore, if you desire at all to sit on the same throne as your stepbrother, Uttama, then give up your envious attitude and immediately try to execute the instructions of your stepmother. Without further delay, you must engage yourself in worshiping the lotus feet of the Supreme Personality of Godhead.
PURPORT
The harsh words used by Suruci to her stepson were true because unless one is favored by the Supreme Personality of Godhead one cannot achieve any success in life. Man proposes, God disposes. Suniti, the mother of Dhruva Maharaja, agreed with her co-wife’s advice that Dhruva engage himself in the worship of the Supreme Personality of Godhead. Indirectly, the words of Suruci were a benediction for Dhruva Maharaja, for because of the influence of his stepmother’s words, he became a great devotee.
Link to this page: https://prabhupadabooks.com/sb/4/8/19
|