TEXT 4
tam anvagacchan druta-vikramam satim
ekam tri-netranucarah sahasrasah
sa-parsada-yaksa maniman-madadayah
puro-vrsendras tarasa gata-vyathah
SYNONYMS
tam—her (Sati); anvagacchan—followed; druta-vikramam—leaving rapidly; satimSati; ekam—alone; tri-netra—of Lord Siva (who has three eyes); anucarah—the followers; sahasrasah—by thousands; sa-parsada-yaksah—accompanied by his personal associates and the Yaksas; manimat-mada-adayahManiman, Mada, etc.; purah-vrsa-indrah—having the Nandi bull in front; tarasa—swiftly; gata-vyathah—without fear.
TRANSLATION
When they saw Sati leaving alone very rapidly, thousands of Lord Siva’s disciples, headed by Maniman and Mada, quickly followed her with his bull Nandi in front and accompanied by the Yaksas.
PURPORT
Sati was going very fast so that she might not be checked by her husband, but she was immediately followed by the many thousands of disciples of Lord Siva, headed by the Yaksas, Maniman and Mada. The word gata-vyathah, used in this connection, means “without fear.” Sati did not care that she was going alone; therefore she was almost fearless. The word anucarah is also significant, for it indicates that Lord Siva’s disciples were always ready to sacrifice anything for Lord Siva. All of them could understand the desire of Siva, who did not want Sati to go alone. Anucarah means “those who can immediately understand the purpose of their master.”

Link to this page: https://prabhupadabooks.com/sb/4/4/4

Previous: SB 4.4.3     Next: SB 4.4.5

If you Love Me Distribute My Books -- Srila Prabhupada