TEXT 46
yada nopalabhetanghrav
usmanam patyur arcati
asit samvigna-hrdaya
yutha-bhrasta mrgi yatha
SYNONYMS
yadawhen; nanot; upalabhetacould feel; anghrauin the feet; usmanamheat; patyuhof her husband; arcatiwhile serving; asitshe became; samvignaanxious; hrdayaat heart; yutha-bhrastabereft of her husband; mrgithe she-deer; yathaas.
TRANSLATION
While she was serving her husband by massaging his legs, she could feel that his feet were no longer warm and could thus understand that he had already passed from the body. She felt great anxiety upon being left alone. Bereft of her husbands company, she felt exactly as the deer feels upon being separated from its mate.
PURPORT
As soon as the circulation of blood and air within the body stops, it is to be understood that the soul within the body has left. The stoppage of the bloods circulation is perceived when the hands and feet lose heat. One tests whether a body is alive or not by feeling the hearts palpitations and the coldness of the feet and hands.
Link to this page: https://prabhupadabooks.com/sb/4/28/46 Previous: SB 4.28.45 Next: SB 4.28.47
|