na vidama vayam samyak
kartaram purusarsabha
atmanas ca parasyapi
gotram nama ca yat-krtam
SYNONYMS
nado not; vidamaknow; vayamI; samyakperfectly; kartarammaker; purusa-rsabhaO best of human beings; atmanahof myself; caand; parasyaof others; apialso; gotramfamily history; namaname; caand; yat-krtamwhich has been made by whom.
TRANSLATION
The girl said: O best of human beings, I do not know who has begotten me. I cannot speak to you perfectly about this. Nor do I know the names or the origin of the associates with me.
PURPORT
The living entity is ignorant of his origin. He does not know why this material world was created, why others are working in this material world and what the ultimate source of this manifestation is. No one knows the answers to these questions, and this is called ignorance. By researching into the origin of life, important scientists are finding some chemical compositions or cellular combinations, but actually no one knows the original source of life within this material world. The phrase brahma jijnasa is used to indicate an inquisitiveness to know the original source of our existence in this material world. No philosopher, scientist or politician actually knows wherefrom we have come, why we are here struggling so hard for existence and where we will go. Generally people are of the opinion that we are all here accidentally and that as soon as these bodies are finished all our dramatic activities will be finished and we will become zero. Such scientists and philosophers are impersonalists and voidists. In this verse the girl is expressing the actual position of the living entity. She cannot tell Puranjana her fathers name because she does not know from where she has come. Nor does she know why she is present in that place. She frankly says that she does not know anything about all this. This is the position of the living entity in the material world. There are so many scientists, philosophers and big leaders, but they do not know wherefrom they have come, nor do they know why they are busy within this material world to obtain a position of so-called happiness. In this material world we have many nice facilities for living, but we are so foolish that we do not ask who has made this world habitable for us and has arranged it so nicely. Everything is functioning in order, but people foolishly think that they are produced by chance in this material world and that after death they will become zero. They think that this beautiful place of habitation will automatically remain.
Link to this page: https://prabhupadabooks.com/sb/4/25/33 Previous: SB 4.25.32 Next: SB 4.25.34
|