TEXT 33
tat tvam kuru mayadistam
apramattah prajapate
mad-adesa-karo lokah
sarvatrapnoti sobhanam
SYNONYMS
tattherefore; tvamyou; kurudo; mayaby Me; adistamwhat is ordered; apramattahwithout being misguided; praja-pateO master of the citizens; matof Me; adesa-karahwho executes the order; lokahany person; sarvatraeverywhere; apnotiachieves; sobhanamall good fortune.
TRANSLATION
My dear King, O protector of the citizens, henceforward be very careful to execute My orders and not be misled by anything. Anyone who lives in that way, simply carrying out My orders faithfully, will always find good fortune all over the world.
PURPORT
The sum and substance of religious life is to execute the orders of the Supreme Personality of Godhead, and one who does so is perfectly religious. In Bhagavad-gita (18.65) the Supreme Lord Krsna says, man-mana bhava mad-bhaktah: Just think of Me always and become My devotee. Furthermore, the Lord says, sarva-dharman parityajya mam ekam saranam vraja: Give up all kinds of material engagement and simply surrender unto Me. (Bg. 18.66) This is the primary principle of religion. Anyone who directly executes such an order from the personality of Godhead is actually a religious person. Others are described as pretenders, for there are many activities going on throughout the world in the name of religion which are not actually religious. For one who executes the order of the Supreme Personality of Godhead, however, there is only good fortune throughout the world.
Link to this page: https://prabhupadabooks.com/sb/4/20/33 Previous: SB 4.20.32 Next: SB 4.20.34
|