jānann aham arindama
pṛṣṭhato ’nvagamaṁ bhartuḥ
tathā api—yet, in spite of; tat-abhipretam—His desire; jānan—knowing; aham—I; arim-dama—O subduer of the enemy (Vidura); pṛṣṭhataḥ—behind; anvagamam—followed; bhartuḥ—of the master; pāda-viśleṣaṇa—separation from His lotus feet; akṣamaḥ—not being able.
Yet in spite of my knowing His desire [to destroy the dynasty], O Arindama [Vidura], I followed Him because it was impossible for me to bear separation from the lotus feet of the master.
Link to this page: https://prabhupadabooks.com/sb/3/4/5