ity adrtoktah paramasya pumsah
snehottha-roma skhalitaksaras tam
muncan chucah pranjalir ababhase
iti—thus; adrta—being favored; uktah—addressed; paramasya—of the Supreme; pumsah—Personality of Godhead; pratiksana—every moment; anugraha-bhajanah—object of favor; aham—myself; sneha—affection; uttha—eruption; roma—hairs on the body; skhalita—slackened; aksarah—of the eyes; tam—that; muncan—smearing; sucah—tears; pranjalih—with folded hands; ababhase—said.
Uddhava said: O Vidura, when I was thus favored at every moment by the Supreme Personality of Godhead and addressed by Him with great affection, my words failed in tears, and the hairs on my body erupted. After smearing my tears, I, with folded hands, spoke like this.
Link to this page: https://prabhupadabooks.com/sb/3/4/14