etan nigaditam tata
yat prsto íham tavanagha
kapilasya ca samvado
devahutyas ca pavanah
etat—this; nigaditam—spoken; tata—O dear Vidura; yat—which; prstah—was asked; aham—I; tava—by you; anagha—O sinless Vidura; kapilasya—of Kapila; ca—and; samvadah—conversation; devahutyah—of Devahuti; ca—and; pavanah—pure.
My dear son, since you have inquired from me, I have answered. O sinless one, the descriptions of Kapiladeva and His mother and their activities are the purest of all pure discourses.
Link to this page: https://prabhupadabooks.com/sb/3/33/36
Previous: SB 3.33.35 Next: SB 3.33.37