santapyamanah pathi tapta-valuke
krcchrena prsthe kasaya ca taditas
calaty asakto ípi nirasramodake
ksut-trt—by hunger and thirst; paritah—afflicted; arka—sun; dava-anala—forest fires; anilaih—by winds; santapyamanah—being scorched; pathi—on a road; tapta-valuke—of hot sand; krcchrena—painfully; prsthe—on the back; kasaya—with a whip; ca—and; taditah—beaten; calati—he moves; asaktah—unable; api—although; nirasrama-udake—without shelter or water.
Under the scorching sun, the criminal has to pass through roads of hot sand with forest fires on both sides. He is whipped on the back by the constables because of his inability to walk, and he is afflicted by hunger and thirst, but unfortunately there is no drinking water, no shelter and no place for rest on the road.
Link to this page: https://prabhupadabooks.com/sb/3/30/22