ma khido raja-putrittham
atmanam praty anindite
bhagavams te ’ksaro garbham
rsih uvaca—the sage said; ma khidah—do not be disappointed; raja-putri—O princess; ittham—in this way; atmanam—yourself; prati—toward; anindite—O praiseworthy Devahuti; bhagavan—the Supreme Personality of Godhead; te—your; aksarah—infallible; garbham—womb; adurat—without delay; samprapatsyate—will enter.
The sage said: Do not be disappointed with yourself, O princess. You are actually praiseworthy. The infallible Supreme Personality of Godhead will shortly enter your womb as your son.
Kardama Muni encouraged his wife not to be sorry, thinking herself unfortunate, because the Supreme Personality of Godhead, by His incarnation, was going to come from her body.
Link to this page: https://prabhupadabooks.com/sb/3/24/2