tan viksya vata-rasanams caturah kumaran
vrddhan dasardha-vayaso viditatma-tattvan
vetrena caskhalayatam atad-arhanams tau
tejo vihasya bhagavat-pratikula-silau
tan—them; viksya—after seeing; vata-rasanan—naked; caturah—four; kumaran—boys; vrddhan—aged; dasa-ardha—five years; vayasah—appearing as of the age; vidita—had realized; atma-tattvan—the truth of the self; vetrena—with their staffs; ca—also; askhalayatam—forbade; a-tat-arhanan—not deserving such from them; tau—those two porters; tejah—glories; vihasya—disregarding the etiquette; bhagavat-pratikula-silau—having a nature displeasing to the Lord.
The four boy-sages, who had nothing to cover their bodies but the atmosphere, looked only five years old, even though they were the oldest of all living creatures and had realized the truth of the self. But when the porters, who happened to possess a disposition quite unpalatable to the Lord, saw the sages, they blocked their way with their staffs, despising their glories, although the sages did not deserve such treatment at their hands.
The four sages were the first-born sons of Brahma. Therefore all other living entities, including Lord Siva, are born later and are therefore younger than the four Kumaras. Although they looked like five-year-old boys and traveled naked, the Kumaras were older than all other living creatures and had realized the truth of the self. Such saints were not to be forbidden to enter the kingdom of Vaikuntha, but by chance the doormen objected to their entrance. This was not fitting. The Lord is always anxious to serve sages like the Kumaras, but in spite of knowing this fact, the doormen, astonishingly and outrageously, prohibited them from entering.
Link to this page: https://prabhupadabooks.com/sb/3/15/30