sa prahasya mahā-bāho
prīṇan rucirayā girā
maitreyaḥ uvāca—Maitreya said; saḥ—he; prahasya—smiling; mahā-bāho—O mighty-armed (Vidura); bhagavān—the possessor of all opulences; śabda-gocaraḥ—who is understood by transcendental sound vibration; pratyācaṣṭa—replied; ātma-bhūḥ—Lord Brahmā; devān—the demigods; prīṇan—satisfying; rucirayā—with sweet; girā—words.
Śrī Maitreya said: Thus Lord Brahmā, who is understood by transcendental vibration, tried to satisfy the demigods, being pleased with their words of prayer.
Brahmā could understand the misdeeds of Diti, and therefore he smiled at the whole situation. He replied to the demigods present there in words they could understand.
Link to this page: https://prabhupadabooks.com/sb/3/15/11