tasmai namo bhagavate
ya idam svena rocisa
atma-stham vyanjayam asa
sa dharmam patum arhati
tasmai—unto Him; namah—obeisances; bhagavate—unto the Personality of Godhead; yah—who; idam—this; svena—by His own; rocisa—effulgence; atma-stham—situated in Himself; vyanjayam asa—has manifested; sah—He; dharmam—religion; patum—for protection; arhati—may kindly do so.
Let us offer our respectful obeisances unto the Personality of Godhead, who, by His own effulgence, while situated in Himself, has manifested this cosmos. May He also protect religion for all goodness.
Lust for sexual intercourse is so strong that it appears herein that Brahma could not be dissuaded from his determination in spite of the appeal by his great sons like Marici. Therefore, the great sons began to pray to the Supreme Lord for the good sense of Brahma. It is only by the grace of the Supreme Lord that one can be protected from the allurement of lusty material desires. The Lord gives protection to devotees who are always engaged in His transcendental loving service, and by His causeless mercy He forgives the accidental fall of a devotee. Therefore, sages like Marici prayed for the mercy of the Lord, and their prayer was fruitful.
Link to this page: https://prabhupadabooks.com/sb/3/12/32