TEXT 6
sanjata-kopah sphuritarunadharam
sandasya dadbhir dadhi-mantha-bhajanam
bhittva mrsasrur drsad-asmana raho
jaghasa haiyangavam antaram gatah
SYNONYMS
sanjata-kopah—in this way, Krsna being very angry; sphurita-aruna-adharam—swollen reddish lips; sandasya—capturing; dadbhih—by His teeth; dadhi-mantha-bhajanam—the pot in which yogurt was being churned; bhittva—breaking; mrsa-asruh—with false tears in the eyes; drsat-asmana—with a piece of stone; rahah—in a solitary place; jaghasa—began to eat; haiyangavam—the freshly churned butter; antaram—within the room; gatah—having gone.
TRANSLATION
Being very angry and biting His reddish lips with His teeth, Krsna, with false tears in His eyes, broke the container of yogurt with a piece of stone. Then He entered a room and began to eat the freshly churned butter in a solitary place.
PURPORT
It is natural that when a child becomes angry he can begin crying with false tears in his eyes. So Krsna did this, and biting His reddish lips with His teeth, He broke the pot with a stone, entered a room and began to eat the freshly churned butter.
Link to this page: https://prabhupadabooks.com/sb/10/9/6
|