TEXT 22
tav anghri-yugmam anukrsya sarisrpantau
ghosa-praghosa-ruciram vraja-kardamesu
tan-nada-hrsta-manasav anusrtya lokam
mugdha-prabhitavad upeyatur anti matroh
SYNONYMS
tauKrsna and Balarama; anghri-yugmam anukrsyadragging Their legs; sarisrpantaucrawling like snakes; ghosa-praghosa-ruciramproducing a sound with Their ankle bells that was very, very sweet to hear; vraja-kardamesuin the mud created by cow dung and cow urine on the earth of Vrajabhumi; tat-nadaby the sound of those ankle bells; hrsta-manasaubeing very much pleased; anusrtyafollowing; lokamother persons; mugdhathus being enchanted; prabhita-vatthen again being afraid of them; upeyatuhimmediately returned; anti matrohtoward Their mothers.
TRANSLATION
When Krsna and Balarama, with the strength of Their legs, crawled in the muddy places created in Vraja by cow dung and cow urine, Their crawling resembled the crawling of serpents, and the sound of Their ankle bells was very charming. Very much pleased by the sound of other peoples ankle bells, They used to follow these people as if going to Their mothers, but when They saw that these were other people, They became afraid and returned to Their real mothers, Yasoda and Rohini.
PURPORT
When Krsna and Balarama were crawling about Vrajabhumi, They were enchanted by the sound of ankle bells. Thus They sometimes followed other people, who would enjoy the crawling of Krsna and Balarama and exclaim, Oh, see how Krsna and Balarama are crawling! Upon hearing this, Krsna and Balarama could understand that these were not Their mothers They were following, and They would return to Their actual mothers. Thus the crawling of Krsna and Balarama was enjoyed by the people of the neighborhood, as well as by mother Yasoda and Rohini and the two children Themselves.

Link to this page: https://prabhupadabooks.com/sb/10/8/22

Previous: SB 10.8.21     Next: SB 10.8.23

If you Love Me Distribute My Books -- Srila Prabhupada