TEXT 7
bala-grahas tatra vicinvati sisun
yadrcchaya nanda-grhe ’sad-antakam
balam praticchanna-nijoru-tejasam
dadarsa talpe ’gnim ivahitam bhasi
SYNONYMS
bala-grahah—the witch, whose business was to kill small babies; tatra—standing there; vicinvati—thinking of, searching for; sisun—children; yadrcchaya—independently; nanda-grhe—in the house of Nanda Maharaja; asat-antakam—who could kill all demons; balam—the child; praticchanna—covered; nija-uru-tejasam—whose unlimited power; dadarsa—she saw; talpe—(lying) on the bed; agnim—fire; iva—just like; ahitam—covered; bhasi—within ashes.
TRANSLATION
While searching for small children, Putana, whose business was to kill them, entered the house of Nanda Maharaja unobstructed, having been sent by the superior potency of the Lord. Without asking anyone’s permission, she entered Nanda Maharaja’s room, where she saw the child sleeping in bed, His unlimited power covered like a powerful fire covered by ashes. She could understand that this child was not ordinary, but was meant to kill all demons.
PURPORT
Demons are always busy creating disturbances and killing. But the child lying on the bed in the house of Nanda Maharaja was meant to kill many demons.

Link to this page: https://prabhupadabooks.com/sb/10/6/7

Previous: , SB 10.6.5-6     Next: SB 10.6.8

If you Love Me Distribute My Books -- Srila Prabhupada