TEXT 14
tasyaiva me 'ghasya paravareso
vyasakta-cittasya grhesv abhiksnam
nirveda-mulo dvija-sapa-rupo
yatra prasakto bhayam asu dhatte
SYNONYMS
tasya—his; eva—certainly; me—mine; aghasya—of the sinful; para—transcendental; avara—mundane; isah—controller, the Supreme Lord; vyasakta—overly attached; cittasya—of the mind; grhesu—to family affairs; abhiksnam—always; nirveda-mulah—the source of detachment; dvija-sapa—cursing by the brahmana; rupah—form of; yatra—whereupon; prasaktah—one who is affected; bhayam—fearfulness; asu—very soon; dhatte—take place.
TRANSLATION
The Supreme Personality of Godhead, the controller of both the transcendental and mundane worlds, has graciously overtaken me in the form of a brahmana's curse. Due to my being too much attached to family life, the Lord, in order to save me, has appeared before me in such a way that only out of fear I will detach myself from the world.
PURPORT
Maharaja Pariksit, although born in a family of great devotees, the Pandavas, and although securely trained in transcendental attachment for the association of the Lord, still found the allurement of mundane family life so strong that he had to be detached by a plan of the Lord. Such direct action is taken by the Lord in the case of a special devotee. Maharaja Pariksit could understand this by the presence of the topmost transcendentalists in the universe. The Lord resides with His devotees, and therefore the presence of the great saints indicated the presence of the Lord. The King therefore welcomed the presence of the great rsis as a mark of favor of the Supreme Lord.

Link to this page: https://prabhupadabooks.com/sb/1/19/14

Previous: SB 1.19.13     Next: SB 1.19.15

If you Love Me Distribute My Books -- Srila Prabhupada